今年の夏は暑い!
何しろ暑い! ( ̄Д ̄;;;;;
そして、この暑さは日本だけではない。今年は北半球の多くの地域で、記録的な猛暑。イタリアも例外ではなく、8月2日(木)には、18都市において、レベル3という、最も厳しい警戒レベルが出されたとのこと。特に、暑いのはサルデーニャで、40度近い気温となっているらしい。
とは言え、イタリア各地の気温を見ると、日本全国の気温よりはやや低め。また、最近ナポリに行った人の話では、同じ温度でも、東京のほうがかなり暑く感じるとのこと。やはり湿度が高いからではないだろうか。
イタリア各地の気温情報はこちら↓
イタリア語で「暑い!」を表現するときは
「暑いです」と言うなら、「Fa caldo.(ファ・カルド)」。「何て暑いんだ!」なら、「Che caldo!(ケ・カルド!)」などと言う。
もっと強調したいとき、私の場合、「Terribile(テリービレ=すごく(暑い))」や
「Come
inferno(コメ・インフェルノ=地獄のようだ)」などと言っている。これでよく通じるので、イタリアの地獄もやはり暑いらしい。
天気・自然現象を表す言葉
イタリア語で天気・自然現象を表す言葉の中に、ふたつ日本語と似ている表現がある。ひとつは「Tsunami(津波)」。似ているというより、そのものズバリ。この言葉は、日本語がそのまま全世界共通で使われているようだ。
もうひとつは台風の「tifone(ティフォーネ)」。英語の「typhoon(タイフーン)」ともよく似ている。これも日本語起源かと思いきや、そうではなかった!台風の語源については、中国語の「大風」、アラビア語の「tufan(ぐるぐる回る)」、ギリシャ語の「typhon(テュフォン=風の神)」などの説がある。
イタリア語の tifone
自体は、ポルトガル語の tufão から入ってきたとのこと。
主な用語についてまとめてみた。
分類
|
日本語
|
イタリア語
|
読み方
|
天気
|
晴れ
|
È sereno.
C'è il sole. |
エ・セレーノ
チェ・イル・ソーレ |
曇り
|
È nuvoloso.
|
エ・ヌヴォローソ
|
|
雨
|
Piove.
|
ピオーヴェ
|
|
雪
|
Nevica.
|
ネヴィカ
|
|
自然現象
|
雨
|
pioggia
|
ピオッジャ
|
雲
|
nuvola
|
ヌーヴォラ
|
|
風
|
vento
|
ヴェント
|
|
虹
|
arcobaleno
|
アルコバレーノ
|
|
嵐
|
tempesta
|
テンペスタ
|
|
台風
|
tifone
|
ティフォーネ
|
|
ハリケーン
|
uragano
|
ウラガノ
|
|
雷
|
tuono
|
トゥオーノ
|
|
稲光
|
fulmine
baleno |
フルミネ
バレーノ |
|
夕立ち
|
piovasco
|
ピオヴァスコ
|
|
霧
|
nebbia
|
ネッビア
|
|
竜巻
|
tornado
|
トルナード
|
|
津波
|
tsunami
|
ツナミ
|
|
天候用語
|
気温
|
temperatura
|
テンペラトゥーラ
|
℃
|
gradi
|
グラーディ
|
|
湿度
|
umidità
|
ウミディタッ
|
|
梅雨
|
stagione di piogge
|
スタジョーネ・ディ・ピオッジェ
|
「夕立」は辞書では、「piovasco」という単語があり、「通り雨」といった意味も含む幅広い言葉。最近日本で増えている「ゲリラ豪雨」を表すなら、「acquazzone(アックアッツォーネ)」という単語がある。「水」を表す acqua に、示大詞の
-one がついた形だ。この言葉を聞くと、バッシャーっと、バケツをこぼしたような水がふってくるようなイメージがわく。
参考:
おまけ:やはり、東京は暑い!
東京にいると、気象庁発表の温度より、もっと暑く感じる。ヒートアイランド現象も相まって、世界的に見ても、温度上昇が激しいらしい。世界の平均気温上昇が100年で約1度なのに対し、東京は何と、3度も上がっているそうだ。
参考:
0 件のコメント:
コメントを投稿